Categorie: video
De Messias in het Bijbelboek Ezechiël (Deel 4)
preview en aankoop boek “De Openbaring “:
http://nl.blurb.com/books/5378870?ce=blurb_ew&utm_source=widget
De term rozenhout wordt gebruikt om verschillende bomen te benoemen, waarvan het hout roze of rood van kleur is.
Wat etherische oliën betreft, wordt er enkel gebruik gemaakt van de Laurierfamilie, specifiek de aniba rosodora. Het is afkomstig uit het Amazone regenwoud (Brazilië, Frans-Guyana). Daar wordt de etherische olie verkregen na destillatie van het houtschaafsel, deze heeft een aangename bosachtige geur.
Deze rozenhout etherische olie is zeer rijk aan linalool, een molecule die familie is van de monoterpenolen. Omwille van de karakteristieke geur, zijn deze zeer gegeerd in de parfumerie-industrie. Bijgevolg wordt het zeer intensief gebruikt in de industrie met als gevolg dat de middelgrote boom met goudgele bloemen en rode schors zeer zeldzaam is.
Deze kostbare etherische olie heeft opvallende eigenschappen omtrent allerlei klachten. Het werkt bijvoorbeeld anti-infectieus, zowel wat bacteriën, virussen als schimmels betreft. De rozenhout olie wordt eveneens gebruikt tegen oorontstekingen, sinusitis, waterpokken, mazelen, bronchopulmonaire infecties, blaasontstekingen en allerlei soorten schimmelinfecties.
In cosmetica is deze etherische olie terug te vinden om de huid te verstevigen en regenereren. Het wordt daarom gebruikt voor de behandeling van striemen, vermoeide huid, rimpels en acne, maar ook om littekens te verminderen. Bovendien is het ook zeer nuttig indien u last heeft van schilfers, eczeem of haaruitval.
Bij vrouwen werkt het bovendien oplustwekkend en stimuleert het de geslachtsdrift. Voor de heren hebben andere etherische oliën dezelfde werking: onderzoek maar eens de etherische oliën van gember of zwarte peper! Dankzij zijn oplustwekkende eigenschappen, kan rozenhout olie gebruikt worden als anti-vermoeidheidsmiddel. In geval van depressie of stress, moet het verspreid worden gebruikt. De rozenhout etherische olie wordt ook geassocieerd met andere types van etherische olie, zoals deze van mandarijn, ylang ylang. Verder kalmeert het angsten en reguleert het zeer hevige emoties.
Deze rozenhout olie wordt door zeer veel personen getolereerd en is bovendien niet agressief voor de huid. Het gebruik van deze etherische olie wordt enkel voor zwangere vrouwen afgeraden, aangezien het een oplustwekkend effect heeft op de baarmoeder. Verder moeten personen die in aanraking kwamen met hormoonafhankelijke kanker, de rozenhout olie met de nodige voorzichtigheid gebruiken.
De rozenhout etherische olie heeft dus vele troeven zoals de geur, effectiviteit en tolerantie. Laten we echter niet vergeten dat het van verre oorsprong en zeer populair is, het is dus aangeraden om het met mate te gebruiken!
Zwaarmoedigheid
1 druppel EO van tea tree, 1 druppel EO van rozenhout, 1 druppel EO van marjolein, 1 druppel EO van neroli, 1 druppel EO van verbenonrozemarijn, 1 druppel EO van citroenverbena.
Breng dit mengsel gedurende twee weken tweemaal per dag aan op de plexus solaris, de voetzool, de binnenkant van de polsen en langs de wervelkolom.
Droge huid
Doe 2 druppels essentiële olie van rozenhout in een eetlepel plantaardige bernagieolie, zoete amandelolie of teunisbloem of in uw gebruikelijke verzorgingscrème. Let op: essentiële olie van rozenhout is steeds moeilijker te vinden (vooral de biologische kwaliteit) als gevolg van de overexploitatie van bossen. U kunt het in alle recepten van dit boek vervangen door Aziatisch rozenhout (Cinnamomum camphora linalolifera, waarvan de chemische formule zeer nauw verwant is).
Deze peterselie olie is zeer gezond, lekker en makkelijk te maken. Iedereen kent wel de peterselie, die vaak wordt gebruikt als garnering. Maar wist je dat peterselie een enorm gezonde plant is en dat je er een heerlijke kruidenolie mee kan maken. Deze peterselie olie wordt gemaakt met druivenpitolie.
Druivenpitolie is niet alleen geschikt voor huidverzorgingsproducten en massage maar het is ook een smakelijke spijsolie voor salades en rauwkost gerechten, de olie bevat bovendien meerdere mineralen en een hoog gehalte vitamine E.
Peterselie is naast een geneeskrachtig kruid en een gezonde bron van voedingsstoffen ook een krachtige ontgifter.
Bij veel natuurgeneeswijzen wordt peterselie gebruikt als een natuurlijk vochtafdrijvend middel dat het plassen stimuleert.
Peterselie bevordert ook de spijsvertering.
Het hoge chlorofyl gehalte in peterselie helpt bovendien om het bloed te reinigen waardoor met name de nieren en lever, maar bijvoorbeeld ook de blaas en het lymfesysteem, worden opgeschoond. Een kruid om dus vaker te gebruiken.
Peterselie kan je ook goed gebruiken in je groene smoothies en als smaakmaker in vele recepten.
Neem hiervoor 1/2 bosje platte peterselie, wassen en heel goed afdrogen. Er mag geen vocht meer aan de peterselie zitten want dan kan je olie bederven.
Vaak kan je peterselie goedkoop kopen bij de Turkse winkel of je kweekt je eigen peterselie. Dat kan makkelijk in potten op het terras, balkon of in de vensterbank.
100 ml. biologische druivenpitolie (of sesamolie of olijfolie)
Haal de blaadjes van de peterselie en doe deze in een in een lege, schone, glazen pot, voeg 1 tl. zout toe en vul de pot met de olie, Sluit de pot en even goed schudden.
Laat dit mengsel nu 3 weken trekken op een warme, lichte plaats (geen zonlicht), wel elke dag even schudden om de peterselie en olie goed te laten vermengen.
Na 3 weken giet je de olie door een fijne zeef of koffiefilter (koffiefilter goed uitpersen zodat je alle olie eruit haalt) in een schoon mooi flesje en is je peterselie olie klaar.
De peterselieolie smaakt heerlijk over salade en bij (zelf gekweekte) tomaten. Bewaar de olie in de koelkast dan is hij zo,n 2 maanden houdbaar.
Ook ideaal bij muggenbulten of andere insecten bulten. Insmeren met een beetje peterselie olie en de jeuk verdwijnt.
Het woord kimono betekent letterlijk “ding om te dragen”; ki = aantrekken, dragen, mono = ding. Ze worden al eeuwen door de Japanse geschiedenis heen in vele vormen gedragen. Tegenwoordig draagt men in Japan vooral Westerse kleding, maar op bepaalde gelegeheden en een aantal festivals worden er door jong en oud nog steeds kimono’s uit de kast gehaald om het straatbeeld op te vrolijken.
Eerst wat over kleurengebruik in Japanse kleding en cultuur in het algemeen. Elk jaargetijde heeft zijn eigen traditionele kleurenschema’s, dit is zowel in de kunst als de kleding terug te vinden. De kleuren zelf hebben ook hun eigen betekenissen en associaties, net als hier in het westen.
momiji : japanse esdoorn, typische herfstkleuren in Japan.
Het asanoha patroon is een populair zomerpatroon in Japan en stelt het hennepblad voor. Hennep wordt van oudsher veelal gebruikt voor zomerse werkkleding, de betekenis van het patroon heeft te maken met de sterkte en duurzaamheid van hennep. Men hoopt dus dat door het dragen van dit patroon in werkkleding wat van de goede eigenschappen van de plant in de drager worden opgenomen, hij wordt in elk geval steeds aan de boodschap herinnerd.
Dit is een onderkledingstuk, meestal van fijne katoen of linnen gemaakt. Het is wit of lichtroze van kleur en wordt op het naakte lichaam gedragen, niet alleen voor wat extra warmte maar ook om de bovenliggende zijden kledinglagen schoon te houden van zweet, zijde is immers moeilijk wasbaar. De hadajuban wordt onder zowel yukata’s als formele kimono’s gedragen.
.
.
Dit is een tweede onderkimono, hij wordt alleen onder formele(re) kimono’s gedragen. De nagajuban is van zachte zijde en heeft een verstevigde kraag. Hij dient om de bovenliggende lagen alvast vorm te geven. Deze ondekleding komt in allerlei gekleurde varianten voor, wit of lichtroze kom je het vaakst tegen. Het randje van de kraag van de nagajuban blijft te zien onder, of eigenlijk: boven de buitenste kledinglaag uit.
De meest informele kimono is de yukata. Ze worden gemaakt als dagelijks kledingstuk, van katoen, zodat ze makkelijk in de was kunnen.Yukatas zijn voor alle leeftijden en beide sekses een makkelijk en luchtig kledingstuk voor de dagelijkse bezigheden. Het is een zomerkimono, maar er zijn wat dikkere varianten verkrijgbaar. Met een onderkimono of in laagjes zijn ze ook in de andere seizoenen te dragen. Ook wordt de yukata als pyama gebruikt, om in te slapen.
Vrouwen in Tokyo kunnen hun waaier, de uchiwa, in hun obi steken zodat ze hun handen vrij hebben. Dit zijn voorgestrikte “kant-en-klaar” obi’s, die makkelijk en snel voor dagelijks gebruik zijn. Yukatas hebben meestal drukkere patronen dan formelere kimono’s.
Deze patronen bedekken de hele kimono en kunnen van alles bevatten maar meestal zijn het bloemen of geometrische patronen. Voor kinderen zijn er vaak yukatas met konijntjes, usagi, of modernere varianten zelfs met Hello Kitty. Mannen dragen effen kleuren of geometrische patronen, kleuren zoals donkerblauw, zwart of grijs zijn geliefd.
De letterlijke vertaling van furisode is “wiegende mouwen”. Dit is de meest formele kimono voor meisjes en ongetrouwde jonge vrouwen. Bruiden trekken vaak nog een laatste keer deze vrijgezellenkimono aan op de receptie van hun bruiloft. De patronen en kleuren zijn bijpassend voor jonge vrouwen; veel bloemen, vlinders en rozetinten. Vaak wordt de furisode door elkaar gehaald met de kimono’s die artiesten als maiko’s (leerling geisha’s) dragen, omdat ze ook lange mouwen hebben, maar de furisode heeft geen sleepje.
Ook hele jonge meisjes dragen deze plechtige kimono bij officiiële gelegenheden: De kimonos zijn nu nog wat aan de ruime kant, maar de kinderen zullen deze kledingstukken de komende jaren nog kunnen dragen. De patronen zijn passend bij de gelegenheden.
Dit is de formele kimono voor getrouwde vrouwen. Hij straalt boven alles netheid en degelijkheid uit, wat verwacht werd van de Japanse huisvrouwen, maar is ook een prima kimono om de stad in te gaan of wat te gaan eten. De kleuren en vooral de patronen zijn rustiger dan die van de furisode kimono’s, wat men meer bijpassend achtte voor getrouwde mensen.
Deze kimono kan door zowel vrijgezelle als door getrowde vrowen worden gedragen, bij officieuze alswel officiële gelegenheden. Het woord iro betekent “kleur”, dat wil zeggen dat de basiskleur van dit kledingstuk alles behalve zwart kan zijn. De mouwen hebben dezelfde standaardlengte als de houmongi, maar deze kimono is meer chique. De patronen zijn bij formele versies alleen op de onderkant aangebracht.
Bij sommige formele gelegenheden kan deze kimono worden gedragen in plaats van de formelere tomesode, in dat geval moet er op de aanwezigheid van ka mon worden gelet; familiewapens die in getale van één, drie of vijf op het kledingstuk kunnen voorkomen. Hoe meer het er zijn, hoe officiëler de gelegenheid waar de kimono voor bedoeld is. Deze ka mon of mon staan afgebeeld op de rugzijde, de mouwen en aan beide kanten van de borst. De kleur van de slippers en het tasje is bij formeel gebruik van deze kimono altijd zilver of goud.
De meest formele kimono voor allerlei serieuze gelegenheden en bepaalde familiebijeenkomsten. Kuro betekent zwart; deze kimono’s zijn zwart van kleur, maar er kunnen op de onderkant, zeker wat patronen op staan. De regel is: hoe formeler, hoe minder patroon, ook onder de meest formele kimono’s ondeling geldt dat. De ka mon zijn natuurlijk ook aanwezig.
.
.
Shiromuku
De shiromuku is de Japanse versie van de trouwjurk. Deze trouwkimono is sinds de Muromachi periode (1333-1568) een gekoesterde traditie. De trouwoutfit is compleet in het wit, met opgestoken haar vol met mooie spelden en een “hoedje”, er is ook een bijbehorende sluier of cape. De kleding bestaat uit de uchikake, de buitenste kimono en een voor daaronder; de kakeshita.
Irouchikake
Er kan ook een irouchikake worden gedragen in plaats van traditioneel wit; het is een rijkgekleurde en versierde uchikake. Vaak staan er gelukssymbolen zoals schildpadden en kraanvogels op.
Hikifurisode
De hikifurisode, is een furisode met een sleepje. Het ontstond in de Edo periode (1603 – 1868) als formele trouwkleding voor samuraivrouwen. De mannen dragen hakama als ze gaan trouwen, dat is een wijde broek met zeven plooien, die ook door samurai en bepaalde hoogwaardigheidsbekleders werden gedragen. De zeven plooien staan voor de zeven deugden. Eroverheen gaat een haori, een soot kimonojasje, de officiële versie met alle ka mon op hun plek.
Thuis en om het huis kan de man een yukata dragen. Bij meer formele gelegenheden zullen mannen de hakama dragen. Hoewel er ook hakama zijn voor vrouwen, kun je meestal aan de kleuren en patronen zien voor welke sekse het kledingstuk in kwestie is bedoeld. Er bestaan ook speciale hakama voor bij het afstuderen, het is een speciale outfit vergelijkbaar met de afstudeerkloffies in Amerika, maar dan op zijn Japans. Verder worden deze wijde broeken nu nog veel gedragen in allerlei Japanse vechtsporten zoals kendo en iaido.
Mofuku is de naam voor Japanse rouwkleding. Alles is in het zwart, inclusief alle accesoires en schoenen. Alleen de tabi, de sokjes, en het zichtbare kraagrandje van de nagajuban zijn wit. Dit geldt voor zowel mannen als vrouwen.
Naast de dagelijks gedragen kimono’s zijn er ook nog de speciale kimono’s voor artiesten zoals acteurs in Japanse theaters en entertainers zoals maiko’s en geisha’s. Deze kleding is natuurlijk opvallender dan de normale, met ingewikkeld gestrikte obi’s en prachtige kleuren.
Maiko’s, leerling geisha’s, dragen een susohiki. Deze kimono’s hebben net iets kortere mouwen dan de furisode en zijn wat langer met een sleepje zodat erin gedanst kan worden op de traditionele manier. Hierdoor krijgt het ook de typische beweging die je ziet als erin wordt gelopen, het heeft een zwevend effect. De maiko’s leren dit loopje op speciale geta, de okobo. Op het schuine deel van deze geta, daar waar de stof uitkomt, zit een bel vast.
De kimono van een geisha (of geiko zoals ze heten in Kyoto) heet de hikizuri, deze lijkt op een tomesode kimono, maar is ook langer met een sleepje. De mouwen zijn net iets langer dan bij de tomesode. Voor een geisha hetzelfde als voor iedere andere Japanse vrouw; hoe ouder ze wordt, hoe rustiger en simpeler haar kleding wordt. Gelukkig voor haar ook haar schoeisel; geisha’s lopen op zori of geta, afhankelijk van de gelegenheid. Het dansen van de geisha of maiko gebeurt op hun sokjes, de tabi.
.
.
Dit is van oudsher een hoge courtisane, zeker niet te verwarren met een geisha. De haardrachten zijn ingewikkeld en uitgebreid met een typerend groot aantal haarspelden. Een oiran draagt de strik van haar obi aan de voorkant, dat was vroeger het gebruik bij getrouwde vrouwen en prostituees.Over de kimono heen wordt een rijkversierde uchikake gedragen.
Ze lopen in nog zelfs hogere klompen dan de maiko, daarom hebben ze altijd begeleiders bij zich om ze te helpen niet op hun plaat te gaan, met alle stof en klompen is het zwaar tillen. Ook hebben ze een parasoldrager in hun nabijheid die een grote rode parasol boven het hoofd van de oiran houdt.
Het lopen gaat met een karakteristieke ronde voetbeweging naar buiten, dit is mede om niet over de kimono te struikelen als ie over de grond wordt gedragen. Er zijn tegenwoordig nog maar zo’n vier vrouwen in heel Japan die deze traditie in leven houden, het gaat hierbij om de levensstijl, niet zozeer de sexuele aspecten.
Dit zijn oude Japanse theatervormen waarin men traditionele kleding draagt. Kabuki komt vanuit de shintoreligie en is een kleurrijk theater voor alle bevolkingslagen. Noh is ontstaat in de aristocratsche kringen en is door het uitheemse boeddhisme beïnvloed. In noh theater worden naast uitbundige kimono’s ook maskers gebruikt om personages weer te geven, in kabuki worden de gezichten van de acteurs beschilderd.
Sommige kimono’s bedoeld voor dit soort theater vertellen hele verhalen met hun motieven, zodat ze alleen maar voor een speciefiek stuk bruikbaar zijn. Ze zijn zo karakteristiek dat kenners aan alleen de kimono al kunnen zien om welk stuk het gaat.
Een obi is het stuk stof van ongeveer 30 cm breed en minstens twee meter lang, wat als strik om het kadootje heen om de kimono heen gaat. De “strik” zelf, op de achterkant kent vele varianten, van simpel tot ingewikkeld, ook per gelegenheid en formaliteit verschillend. De meer ingewikkelde formen moeten door een tweede persoon worden geörigamied, de te kleden persoon kan dat onmogelijk zelf. Er zijn fijne, zijden obi’s voor in de zomer tot ceremoniële zware brocaten obi’s.
.
De obijime is een decoratief koord wat nog over de obi heengaat. Het wordt op de voorkant met een platte knoop, sierknoop of door middel van een obidome, een soort broche-achtig klemmetje, vastgemaakt. De losse einden worden meestal om de obijime heen om het middel geslagen naar achter toe.
Aan de bovenzijde van de obi steekt een stuk stof uit, fijne zijde vaak bewerkt met speciale knoop- en verftechnieken waardoor de stof geribbeld wordt. Dit effect heet shibori, dat letterlijk “gekreukeld” betekent. Een shibori stof kun je nooit meer wassen omdat dan de ribbeltjes eruitgaan. Een sjaaltje van deze stof wordt langs de bovenkant van de obi gewonden en aan de voorkant vastgemaakt, de uiteinden worden onder de obi weggewerkt.
Wat voor schoenen trek je aan onder een kimono? De geta bijvoorbeeld. Dit zijn houten teenslippers, het koord wat over je voet heengaat is van zijde of katoen gemaakt.De formelere zori zijn slippers van stof, tegenwoordig worden veel kunststoffen gebruikt die makkelijker zijn om schoon te houden.
Het was vroeger in Japan onfatsoenlijk om als vrouw je blote voeten te laten zien, daarom worden tabi gedragen; sokjes met een “losse” grote teen, zodat ze makkelijk in teenslippers gedragen kunnen worden. Meestal zijn ze wit, maar je ziet ze ook regelmatig in het zwart of andere kleuren, met en zonder patroon. Vroeger waren dit stugge sokjes die je met clipjes vastmaakte, tegenwoordig hebben ze tabi in alle mogelijke kleuren, patronen en stoffen, incllusief van rekbaar katoen zoals in het westen.
Jezus : Mijn volk, jullie regering heeft verschillende ondergrondse steden en spelonken om legers te huisvesten en sommigen te beschermen in geval van een dramatisch probleem op het oppervlak van de aarde. Ze zijn voorbereid voor een grote biologische aanval, een nucleaire aanval, een asteroïde of komeet of een grote vulkaanuitbarsting.
Sommigen hebben ook toevluchtsoorden voorbereid met wat voedsel en water voor degenen die daar gebracht worden door hun engelen. Het neemt veel planning en financiën in beslag om deze ondergrondse projecten te sponsoren. Zij weten dat er iets komend is dat ze de mensen niet zeggen.
Er zullen sommige catastrofale gebeurtenissen zich voordoen voordat de Antichrist zichzelf aankondigt. Wees dus geestelijk en lichamelijk voorbereid met jullie rugzakken zodat jullie naar Mijn toevluchtsoorden kunt komen voor bescherming voor welke gebeurtenissen ook zullen gebeuren.
Jezus : Mijn volk, Ik toon jullie deze sportstadiums omdat dit is waar de Antichrist zijn speeches zal geven en op tv zal te zien zijn over de hele wereld. De zwarte trappen die naar de top reiken is een indicatie van de machtspositie van de Antichrist en hoe hij aan de macht komt. Ik heb jullie gezegd dat zijn heerschappij kort zal zijn en kijk niet naar zijn gezicht omdat hij demonische macht heeft om je geest te beïnvloeden om hem te aanbidden.
Als jullie letten op Mijn tekenen van hongersnood op wereldvlak, een schisma in de Kerk, en gedwongen chips in het lichaam, zullen jullie Mij aanroepen om jullie beschermengelen jullie te laten leiden naar Mijn toevluchtsoorden van bescherming. In de toevluchtsoorden zal Mijn engel jullie beschermen tegen de demonen en goddelozen die proberen jullie te doden. Vertrouw op Mijn genade en kracht zodat jullie niet in jullie huizen zijn als de goddelozen jullie zoeken.
Pasteltekening van John Astria
Jezus : Mijn volk, deze boodschap gaat over het wegnemen van televisies en computermonitoren zoals ik al eerder gezegd heb, maar dit is een ernstige boodschap want de tijd voor de beproeving komt naderbij. Ik heb jullie reeds vroeger gewaarschuwd na de Waarschuwing deze schermen weg te halen zodat jullie niet beïnvloedt of gecontroleert worden door de Antichrist.
Hij zal demonische krachten hebben om jullie geest te beïnvloeden door te kijken naar zijn ogen en hij zal proberen te zorgen dat jullie hem aanbidden. Hij zal de technische bekwaamheid hebben om subliminale boodschappen op deze schermen te zetten om jullie onderbewustzijn te treffen.
Ik zeg jullie als jullie iemand zien die beweert Mij te zijn voor de Waarschuwing doe dan eerder de schermen weg uit jullie huizen. Als jullie boosaardige dingen op de radio horen doe dan ook jullie radio’s weg. Wanneer jullie afbeeldingen of citaten van de Antichrist in jullie nieuwsbladen zien, doe ze dan weg en stop met het nemen van nieuwsbladen.
Tegen de tijd zul je alle vormen van communicatie moeten stoppen : telefoons, TV’s, nieuwsbladen en alle andere vormen van communicatie. Dan zal het ongeveer de tijd zijn dat jullie naar Mijn toevluchtsoorden gaan omdat jullie een zware tijd zullen hebben om te weten wat er in de wereld omgaat om jullie te waarschuwen.
Dit zal een moeilijke tijd zijn om deze dingen weg te doen omdat ze een deel van jullie leven uitmaken, maar Mijn oproepen zijn er om jullie ziel te beschermen van de invloed van het beest van Openbaring. Wees niet bang voor de boze omdat jullie een beroep kunnen doen op Mij en Mijn engelen om jullie te beschermen. Vertrouw niet op jullie eigen bescherming, maar doe een beroep op Mijn macht omdat jullie zullen te maken hebben met machten van boosaardige engelen.
Wij zullen de strijd voor jullie voeren als jullie maar onze hulp inroepen. Vertrouw op Mij want Ik zal deze korte heerschappij van de Antichrist overwinnen. Degenen die sterk zijn en op Mijn waarschuwingen letten zullen gered worden, maar degenen die lui zijn en de Antichrist volgen kunnen voor altijd verloren zijn.
Jezus : Mijn volk, Ik heb jullie gezegd dat sommigen gevangen genomen zullen worden, gemarteld en gedood voor hun geloof in Mij. Als jullie de tijd van beproeving naderen zal het gevaarlijk worden niet naar de toevluchtsoorden te gaan als de gegeven tekenen zich voordoen.
Degenen die nog in hun huizen gevonden worden zullen naar detentiekampen gebracht worden omwille van het niet aanvaarden van het merkteken van het beest en het niet aanbidden van het beest. Sommigen zullen gedood worden als voorbeeld zodat de goddelozen hen kunnen schrik aanjagen. Degenen die gevangen genomen werden zouden kunnen gemarteld worden met alle soorten tuigen om zoveel mogelijk lijden te veroorzaken.
Zij zullen degenen vervoegen die in God geloven, degenen die chips in het lichaam weigeren, en degenen die jullie land verdedigen tegen de Nieuwe Wereldorde. Geloof en vertrouw op Mij en Ik zal jullie beschermen tegen de goddelozen. Ik zal alle kwaad uitroeien en de aarde vernieuwen voor Mijn Tijdperk van Vrede.
Pasteltekening van John Astria
.
.
Ze werd in 1812 in Caldaro geboren als de oudste dochter van tien kinderen. Haar ouders waren de landeigenaar Joseph Ignaz von Mörl zu Phalzen en Sichelburg (een van de oudste Zuid-Tiroolse adellijke families) en zijn vrouw Maria Katharina Sölva. Vanaf haar vijfde jaar was ze ziekelijk. Toen ze zeven werd hielp ze met vaardigheid in het huishouden van haar religieuze moeder, terwijl de vader het landgoed verwoestte door achteloosheid. Verschillende biografen melden dat wanneer haar vader ’s avonds in een dronken toestand thuiskwam, hij haar zonder reden uit bed gooide en sloeg.
Op de leeftijd van 9 sloeg haar vader Maria zo hard dat ze bloed begon over te geven en werd ze geplaagd door stekende pijn. Na herstel werd ze op 14-jarige leeftijd naar Cles op de Nonsberg gestuurd om Italiaans te leren. Een jaar later werd ze naar Caldaro teruggeroepen omdat haar moeder was gestorven en haar jongste broer slechts 3 maanden oud was.
Maria een onopvallend meisje, ze wijdde haar vrije tijd aan het gebed terwijl ze erg bleef rouwen om haar overleden moeder. Op 17-jarige leeftijd werd ze ongeneeslijk ziek. Op advies van de geestelijkheid bleef ze in het huis van haar vader wonen. Haar levensonderhoud werd betaald op aanbeveling van haar biechtvader van de zogenaamde Haller- garnaal.
Maria von Mörl, aquarel door Luigi Gonzaga Giuditti naar Louis Gaston de Ségur, 1846
Maria von Mörl koos de docent P. Johannes Kapistran Soyer, die in het Franciscaner klooster van Caldero werkte, als biechtvader. Zij vertrouwde zichzelf tot het einde van haar leven aan hem toe. Hij hield een dagboek bij van haar leven, dat de basis werd van haar eerste biografie. Met zijn steun werd ze in het geheim toegelaten tot de Derde Franciscaanse Orde.
Na de leeftijd van 19 ervoer ze steeds extatischere toestanden. Na het ontvangen van de Heilige Communie bleef ze uren in stille extase zitten, knielend of zwevend in haar bed, zoals op vele foto’s te zien is. Ze leed vaak aan pijnlijke, van nature onverklaarde fysieke en emotionele aanvallen.
Maria leed meermaals aan een vorm van exorcisme. Het gebeurde dat ze paardenhaar, nagels en naalden at die ze later dan uitspuwde. Ook probeerde ze zichzelf uit het raam te gooien. Hier zien we dat de duivel functioneert als onderdeel van het heilsplan: hij zet mensen aan tot zware beproevingen, maar als ze het volhouden zijn ze zoveel dichter bij hun redding. Soms kreeg ze na de inname van de Heilige Communie vreselijke kwellingen te wijten aan demonen die haar lichaam innamen.
Pater Johannes Kapistran Soyer was de enige die haar uit haar extatische toestand kon verlossen. Hij geselde haar tot haar bloed tegen de muren spatte. Omdat haar toestand leek te worden veroorzaakt door demonische martelingen, was zo’n straf logisch, gezien de context van hoe men in die tijd dacht over mystiek.
Volgens theoloog Nicole Priesching waren geseling en zelfmarteling niet alleen een poging om één te worden met het lijden van Christus, maar ook een manier om boete te doen voor haar vader en voor de wandaden van anderen in het algemeen. In 1834 ontving ze de tekens van Christus op handen en voeten. Elke vrijdag leek ze getuige te zijn van de passie van Christus. Ondanks alles werd Maria beschreven als een aanhankelijke, eenvoudige en gelukkige vrouw.
Hoewel ze lid was geweest van de Franciscaanse Derde Orde, een seculiere orde, trok Maria von Mörl jaren na de dood van haar vader naar het klooster van de tertiaire zusters in Kaltern. Eenmaal daar, verliet ze het bijna nooit, en ze sprak nooit met de occasionele bezoekers die nu slechts selectief werden toegelaten. Ze stierf op 11 januari 1868, in haar 56e jaar en in het 36e jaar ‘van haar extatische contemplatie’ – zoals wordt vermeld in de kroniek van de tertiaire zusters.
Maria had altijd gebeden dat haar stigmata niet langer zichtbaar zou zijn na de dood: op 8 januari, drie dagen voor haar dood, bleven alleen littekens achter op haar zachte huid. Na de dood waren ook deze verdwenen.
Franciscaans klooster in Caldaro
Vanwege de buitengewone gebeurtenissen werd Maria von Mörl zeer bekend. Duizenden pelgrims kwamen naar Maria von Mörl vanuit heel Europa, inclusief bisschoppen, politici en beroemdheden zoals de dichter Clemens Brantano. Tegen het einde van 1833 alleen al werd het aantal bezoekers geschat op ongeveer 40.000. De mensen waren arm en het eten en onderdak voor de pelgrims was mager, maar ze wilden allemaal zien hoe de jonge vrouw, met ogen naar de hemel gekeerd en met gevouwen handen, boven haar bed zweefde.
In een tijd dat protestantisme en modernisme het heilige land Tirol dreigden te verontrusten, was ze een graag gezien boegbeeld ter verdediging van de traditionele katholieke waarden. In een tijd die volgde op de verstoringen van oorlog en verlichting, waren mensen maar al te graag onder de indruk van de extatische maagd.
Omdat dit onverdraaglijk was voor de mysticus en haar familie, zorgde de Prinsbisschop Luzhin von Trento ervoor dat alleen nog selectieve bezoekers haar kamer mochten binnenkomen. In haar kamer stond een altaar waar ze de sacramenten vaak kon ontvangen.
De gezegende was stil bij de sensationele gebeurtenissen. Johan Nepomuk von Tschider, een verre verwant van Maria, en haar biechtvader zorgden er voor dat Maria von Mörl gespaard bleef van de negatieve effecten van haar roem. Zij maakten een getuigenverklaring om laster en geruchten van bedrog de kop in te drukken.
Pasteltekening van John Astria
Vrede zij jullie, mijn kinderen.
Ik ben de onuitputtelijke bron van barmhartigheid en vergeving, kom je bij me tevreden stellen, want allen die me zoeken met een oprecht hart, luister ik naar en niemand zal teleurgesteld worden. O welke pijn voel ik omdat vele van mijn kinderen me in de steek laten. Ik verzucht van liefde voor jullie, maar er zijn maar weinigen die me komen opzoeken; mijn hart scheurt van pijn en tranen vloeien uit mijn ogen als ik zoveel ondankbaar zie en het mij verlaten van degenen die zeggen dat ze bij mijn kudde horen.
Wanneer ik niet meer met jullie zal zijn in mijn tabernakels zullen jullie beseffen dat jullie een Vader, een Broer, een Vriend, een Raadsman, een Bemiddelaar, een Gids en een Geneesheer ontvlucht zijn en jullie zullen een grote droefheid voelen en jullie zullen tranen huilen van mijn vertrek. Er zijn van die dagen waar ik in veel van mijn huizen een complete eenzaamheid lijd, zelfs geen een ziel die me opzoekt.
Waarom gedragen jullie je zo tegenover mij? Zien jullie niet dat ik verzucht van liefde voor jullie? Waar zijn mijn getuigen, mijn leerlingen van deze laatste tijden? De dagen komen naderbij waar ik opnieuw zal overgeleverd worden in handen van goddelozen, die mijn huizen zullen toeëigenen en mij vervloeken en velen onder jullie zullen door angst en lafheid me ook verloochenen.
Wanneer de dagen van de grote gruwel aanbreken zullen velen me de rug toekeren en aan mijn gevangennemers zeggen uit schrik : wij zijn nooit zijn leerlingen geweest en wij kennen hem niet; ze zullen vluchten en me opnieuw alleen laten. Mijn lijden komt opnieuw naderbij en ik zal nog eens overgeleverd worden in de handen van criminelen die mijn Goddelijkheid vervloeken, op mij spugen, mij vertrappen en me mijn beproeving doen herleven.
De droefheid neemt bezit van mij door de komst van die dagen; kom en vergezel mij, laat me niet alleen; waak en bid met mij al is het enkel een ogenblik, want het is een trage lijdensweg en de eenzaamheid neemt bezit van mij. Degenen die gekomen zijn om me te beledigen zijn al in de buurt, aan hun vruchten kun je ze herkennen. Hier in de stilte van elk tabernakel ben ik verdrietig en uitgehongerd, ik wacht op jullie mijn kinderen; wijk niet ver van mijn huizen; ga binnen en praat met mij. Kom me troosten, want mijn pijn is groot bij het zien van zoveel ondankbaarheid en jullie vergetelheid.
Ik houd zoveel van jullie mijn kleintjes, jullie weten niet hoezeer je me plezier doet als je me komt bezoeken; kijk, ik ben de oplossing van al jullie problemen, zoek niet naar antwoorden of oplossingen ergens anders, want enkel ik kan jullie helpen. Enkel ik ben voedsel, vrede en troost. Kom het uitproberen en ik verzeker jullie dat jullie niet teleurgesteld zullen zijn. Ik ben de schat die jullie zoeken, ik wacht op jullie om me mijn eeuwig leven te geven.
Jullie Jezus Heilig Sacrament. De veelgeliefde die niet Geliefd is.
Quo vadis, Domine ? Waar ga je heen Heer?
Breng mijn boodschappen naar de hele mensheid.
Pasteltekening van John Astria